オバマ大統領がイランに向けたビデオメッセージの英語全文・日本語訳


 ブッシュ前米大統領政権下のアメリカが悪の枢軸の一つとして挙げていたイランに対し、オバマ大統領がビデオメッセージでこれまでのアメリカの敵対的な態度を反省し両国の対話を促す演説を行いました。オバマ大統領のメッセージに対してイランの指導者と国民は概ね好意的なようです。オバマ氏がおよそ3分半スピーチし続けるこの動画は英語リスニング素材としても抜群だと思うので英語全文と和訳とともに紹介します。


 動画を見てオバマ氏の英語のリスニングに挑戦⇒英文スクリプトを見ながらリスニング⇒日本語訳で内容の確認をすれば英語学習に役立つと思います。
オバマ大統領がイラン国民・指導者に向けて送ったビデオメッセージ – YouTube動画

オバマ大統領がイラン国民・指導者に向けて送ったビデオメッセージ英語全文
オバマ大統領がイラン国民・指導者に向けて送ったビデオメッセージ日本語訳・和訳

今日世界中でノウラズ(Nowruz:new dayを意味する単語。イランの新年の記念日)を祝福している全てのに人々最大限の祝福の言葉(wish)を述べたい。

この祝日は古代からの儀式であり更新の時でもあり、友達や家族とこの特別な時を楽しんでいることを願う。

特に、イラン・イスラム共和国の国民と指導者に直接話したい。ノウラズはあなた方の偉大で祝福された文化の一部分でしかない。何世紀にもわたりあなた方の芸術、音楽、文学、発明は世界をより良くより美しい場所にしてきた。

ここアメリカ合衆国でも我々自身の共同体がイラン系アメリカ人の貢献によって高められてきた。あなた方は素晴らしい文明に生きる人であることを知っており、あなた方の業績はアメリカ合衆国や世界の尊敬を獲得した。

30年近くの間我々の国家間の関係は緊迫していた。しかしこの祝日において我々は我々を一つに結びつける共通の人間性を思い出させられた。きっと、アメリカ人が祝日を記念するのと同じようにあなた方もこの新年を祝うだろう。友人や家族と集まり、プレゼントや会話を交わし、新たな希望で将来を展望する。

これらの祝福には新年の約束や子供たちへの機会、家族の安全の約束、共同体の進歩、そして国家間の平和がある。それらは共有の希望であり、共通の夢なのだ。

だからこの新年の季節に、イランの指導者に率直に述べたい。我々には時をかけて膨らんできた深刻な差異がある。私の政権は今、我々の前のあらゆる領域の問題の解決に尽力する(address)事、アメリカ合衆国、イラン、国際社会の間の建設的な関係を追求する事を委ねられている。この行程は脅しによっては進まないだろう。代わりに誠実で相互尊重に基盤を置いた関与を求めたい。

あなた方にも選ぶ権利はある。アメリカ合衆国はイラン・イスラム共和国に諸国家の社会において正当な地位を占めることを望む。その権利はあるが、それには本当の責任が伴うし、その地位へはテロや武力を通してではなく、むしろイラン国民と文明の真なる偉大さを現す平和的な行動によって達しうる。そしてその偉大さは破壊の能力ではなく建設し創造する能力を示す事で測られる。

だからあなた方の新年の機会で、あなた方イランの国民と指導者に我々が追い求める未来を理解して欲しい。それは我々の国民間の新しい交流、パートナーシップや商業のより良い機会が伴う未来だ。それは古い分断が克服され、あなた方とあなた方の隣人たち、そしてより広い世界がより安全で平和に暮すことが出来る未来だ。

これがたやすく達成されない事は知ってる。我々は差異によって定義されるんだという主張もある。でも大昔詩人サーディ(Saadi: 13世紀ペルシアの詩人)によって書かれた言葉を思い出させて欲しい。「アダムの子供たちは一つの本質をもって創造されたのであり、お互いに手足の一部だ」

新しい季節の訪れで、我々が皆共有するこの貴重な人間性を想起させられる。そして我々は新しい始まりの約束を追い求める時再びこの精神を必要とする。

ありがとう。エイド・エ・ショーマ・モバラク

 オバマ大統領の父親がイスラム教徒だったこともあるのでしょうか、これまでのアメリカの強硬的な態度を覆す、協調や対話を重視した姿勢ですね。また、ホワイトハウスのブログでこのオバマ演説の音声ファイル(mp3)、動画ファイル(mp4)をダウンロードすることも出来ます。